Hrvatski Fokus
Kultura

Priručnik za pripravu boja iz 15. stoljeća

Sačuvani pisani izvori o slikarskoj tehnologiji

 
 
U nakladi Hrvatskoga restauratorskog zavoda u studenome 2016. godine objavljena je knjiga „Tajne o bojama. Priručnik za pripravu boja iz 15. stoljeća“. Prevoditelji teksta i autori znanstvene obrade receptura su konzervator-restaurator izv. prof. art. Jurica Matijević i inženjerka kemijske tehnologije dr. sc. Jelica Zelić.
http://hrvatski-fokus.hr/wp-content/uploads/2017/02/novosti1_tajne_naslovnica.jpg
Sačuvani pisani izvori o slikarskoj tehnologiji 15. stoljeća razmjerno su malobrojni, a još su malobrojniji oni koje možemo naći u prijevodu na hrvatski jezik. Istovremeno, oni su povijesni izvor, neprocjenjivo važan različitim strukama usmjerenim kulturnoj povijesti. Upravo zato pobuđuju zanimanje likovnih umjetnika, povjesničara umjetnosti, povjesničara, kemičara, geologa, tehnologa i djelatnika drugih struka. Od svih stručnjaka možda od njih naviše koristi imaju restauratori čije poznavanje i razumijevanje materijala od kojih su starine načinjene izravno utječe na izglede za uspješnost vlastitog rada. Kako su i same umjetnine iz ranog razdoblja rijetkost i dragocjenost, ispitivanja njihova tvoriva ograničena su zbog opasnosti od oštećivanja metodama koje zadiru u samo gradivno tkivo. Upravo autorski dodatak prijevodu o suvremenim spoznajama o materijalima i kemijskim procesima utkanima u stare recepture, iscrpno elaboriran u bilješkama te u zasebnom poglavlju knjige, čini ovo izdanje jedinstvenim i na međunarodnom planu jer je izvorni znanstveni doprinos izravno primjenjiv na području zaštite i očuvanja kulturne baštine.
 
Publikacija ‘Tajne o bojama. Priručnik za pripravu boja iz 15. stoljeća’ temelji se na rukopisu ‘Tajne o bojama’ pronađenom u knjižnici samostana Svetog Spasitelja u Bologni, koji je u stručnim krugovima poznat kao Bolonjski rukopis. U njemu su zapisane recepture za pripremu boja i njihovu primjenu u likovnim umjetnostima i različitim zanatima, opisane su njihove osobine te mogućnost aplikacije na različitim materijalima. Originalni rukopis sadrži 246 papirnatih listova, od kojih nisu sve stranice ispisane. Pisan je polugoticom, a nastao je u dvije faze. Naknadno dopisani recepti pisani drugačijem rukopisom i drugom tintom, u Publikaciji su označeni velikim slovom B ispred broja recepta.
 
Prvi dio Publikacije izravan je prijevod Priručnika u kojem se pisac obraća čitatelju u prvom licu. Poglavlje je podijeljeno na manje cjeline koje se odnose na opis sirovina potrebnih za izradu boja, opis izrade određene boje, opis materijala za aplikaciju boja, postupka bojanja te izradu podloga. Uz osnovni recept Autor donosi i varijacije u izradi određene boje i njezinih nijansi. Svaki recept je numeriran i na taj način omogućava snalaženje unutar poglavlja, ali i u naknadnoj analizi u poglavlju koje slijedi, a kojem je sadržana rasprava.
 
Tekst prijevoda dopunjen je bilješkama koje objašnjavaju pojmove i upućuju čitatelja na dorađene i proširene informacije sadržane u poglavlju 'Tehnološki okvir', odnosno drugom dijelu Publikacije. Radi se o autorskom poglavlju prevoditelja i priređivača ove knjige, konzervatora-restauratora Jurice Matijevića i inženjerke kemijske tehnologije dr. sc. Jelice Zelić. Na ovom mjestu znanstveno se analizira prevedeni tekst te se na temelju suvremenih znanja i suvremenom nomenklaturom pokušavaju protumačiti kemijski sastav boja i materijala te procesi opisani u Bolonjskom rukopisu. Autori koriste i citiraju brojnu literaturu s opisom eksperimenata putem kojih se pokušala dokazati ispravnost srednjovjekovnih receptura.
 
Treći dio Publikacije donosi tekst izvornika 'Segreti per colori' prema suvremenoj transkripciji Pietra Baraldija iz 2008. godine. Autori drže da objavljivanjem prijevoda priručnika Tajne o bojama mogu pomoći stvaranju jasnije slike u hrvatskoj stručnoj javnosti o tome kako su nastajala umjetnička djela ili zanatski proizvodi koji tvore europsku pa i našu kulturnu baštinu i privlače pažnju promatrača vidljivom pojavnošću, a da pri tom, daleko u drugom planu, ostaju njihova tvarna obilježja koja također zaslužuju pozornost, ako im želimo pristupiti znanstveno i  odgovorno, vodeći brigu o njihov očuvanju.
 

Nives Matijević

Povezane objave

Premijera predstave “Škrtac” J. B. P. Molièrea

hrvatski-fokus

Ciklus reljefnih akrila Mladena Žunjića

hrvatski-fokus

Ciklus akril na platnu Vrućina tijela i Primavera Duška Šibla

hrvatski-fokus

Ciklus oslobađanja Mladena Žunjića

hrvatski-fokus

Ova web stranica koristi kolačiće za poboljšanje vašeg iskustva. Pretpostavit ćemo da se slažete s tim, ali možete to neprihvatiti i isključiti ukoliko želite. Prihvati Pročitaj više