Pedagogica ili pedagoteljica, a ne pedagoginja
HRVATSKI JEZIK – U hrvatski jezik treba vrnuti hrvatski rječnik
balkanski>hrvatski
čitati>čtiti/čtati/čteti
čitao>čtio/čtao/čteo
pročitao>pročtio/pročtao/pročt(j)eo
veza>sveza
u vezi>u svezi
vez>svez
vezni>svezni
vezano>svezano
vezati>svezati
povezati>posvezati
veznik>sveznik
povezan>posvezan
SVEZNICI KI SVEŽU RJEČI (veznici koi vežu reči)
koji-nekoji>ki-neki
kao>kano/kak
ih>jih
te>ter
jer>er
zar>ar
ali>oli
da li>je li
turcizam "ako"> u izvornom prepeljavanju na prijeturski hrvatski glasi kano "če" oli u prilagodbi na hrvatski čtije se kano "akoli, akoprem".
U hrvatskoj je jezičnoj tradiciji izvorno "ravnati nečim" a ne "upravljati nečim", stoga imamo izvorno hrvatsko ravnanje, ravnatelja i ravnateljstvo dočim je iz srbijanskog došla "uprava, upravljanje, upravništvo itd."
KORIJEN
praviti>rediti =raditi
uprava>ured=ravnateljstvo
diriguje>dirigira=ravna
direktor>ravnatelj
direktorica>ravnateljica
završetci na "inja" nisu tradicijski hrvatski, stoga je na hrvatskom točnije s završetcima na "ica".
pedagoginja>pedagogica ili pedagoteljica
učitelj>naučitelj
učiteljica>naučiteljica
polovina>polovica
voditi>peljati
vodnik>peljnik
uvoditi>upeljavati
provoditi>propeljavati
zavoditi>zapeljavati
dovoditi>dopeljavati
dovesti>dopeljati
provesti>propeljati
uvod>upelj
zavod>zapelj
dovod>dopelj
povod>popelj
povodom>popeljom
privesti>pripeljati