Hrvatski Fokus
Unutarnja politika

Jezikoslovna motrišta – Srpski u Saboru

U Hrvatskom saboru zastupnici se obraćaju na srpskom jeziku!

 
 
Nije:
Uvaženi zastupniče Bačić!
 
Treba!
Poštovani zastupniče Bačiću!
ili
Cijenjeni zastupniče Bačiću!
http://hrvatski-fokus.hr/wp-content/uploads/2017/09/ssj_logo_srbijaizbori.jpg
Većina saborskih zastupnika obraća se jedan drugomu na srpskom jeziku, primjerice Uvaženi zastupniče Bačić!, umjesto hrvatskim standardiziranim izrazom Poštovani zastupniče Bačiću! ili Cijenjeni zastupniče Bačiću!
 
Stoga preporučujem, u obraćanju, rabiti sljedeće izraze: Poštovani zastupniče Bačiću! ili Cijenjeni zastupniče Bačiću! jer to zahtijeva hrvatska književnojezična norma, a ne Uvaženi zastupniče Bačić! kako to često kaže većina zastupnika u Hrvatskom saboru.
 
Uz preporučene pridjeve hrvatska jezična norma, u hrvatskomu standardnom ili književnom jeziku, dopušta i uporabu drugih sinonima, ovisno o prigodi u obraćanju, primjerice: ugledni, dragi, mili, časni, slavni, viđeni i sl.
 
Rijetki su zastupnici koji rabe pridjev cijenjeni, kao primjerice zastupnica Putica na posljednjoj sjednici te pridjev poštovani, koji je izrekao zastupnik Hasanbegović.
 
Pridjev uvaženi, u obraćanju, pripada srpskom i ruskom jezičnomu standardu. Inače, pridjev uvaženi i dalje, kao i do sada, sastavnim je dijelom hrvatskoga rječnika, ali u ovim, kao i još nekim primjerima, prednost treba dati njegovim istoznačnim ili bliskoznačnim oblicima koje sam već istaknuo.
 

Dr. sc. Ilija Protuđer, jezikoslovac iz Splita

Povezane objave

Kukuriku bi zajašila Hrvatsku gospodarsku komoru

HF

Verbalno zlostavljanje hrvatske javnosti

HF

Jasenovački ‘drugokolonaši’ su – petokolonaši

HF

Politika i rodijački kapitalizam

HF

Ova web stranica koristi kolačiće za poboljšanje vašeg iskustva. Pretpostavit ćemo da se slažete s tim, ali možete to neprihvatiti i isključiti ukoliko želite. Prihvati Pročitaj više