Carmen Vrljičak napisala knjigu Kardinal Stepinac najsvjetliji lik u Hrvata
„Kardinal Stepinac najsvjetliji lik u Hrvata“ naslov je novoobjavljene knjige autorice mr. sc. Carmen Verlichak Vrljičak, magisterice književnosti i sveučilišne profesorice iz Argentine hrvatskog podrijetla. Carmen Verlichak Vrljičak je rodom iz Imotske krajine. Ovu knjigu predstavila je u prostorijama Matice hrvatske u Splitu. Knjigu je predstavio književnik Mladen Vukovići autorica, koja je govorila zašto je odlučila pisati o kardinalu Stepincu i što radi „Centro de estudios Cardenal Stepinac“ u Argentini. – O Stepincu danas postoji mnogo prijepora i nadam se da će vas ono što pronađete u knjizi još više podržati u vašoj vjeri – kazao je u kratkom uvodu okupljenima Trpimir Jurkić, predsjednik Ogranka Matice hrvatske u Splitu koja je i organizator predstavljanja knjige.
Mladen Vuković govoreći o knjizi naglasio je kako je tekst izvorno napisan na španjolskom i da je potom preveden na hrvatski što je prvi hrvatski prijevod te kako je autorica do sada izdala 13 naslova knjiga na španjolskom u Južnoj Americi, među kojim su pojedine postale bestseler. Dodao je zanimljivost da je sadašnji papa Franjo kao kardinal Jorge Mario Bergoglio u Buenos Airesu 1998. godine predvodio misu u katedrali povodom 100. obljetnice rođenja kardinala Stepinca. Uz njega su sudjelovali fra Jozo Peranić, fra Ivan Gavran i fra Berislav Ostojić. Franjevci hrvatske zajednice u Argentini.
„Stepinčev lik ušao je u hrvatsku književnost, u hrvatsku dramu te romane. Ova knjiga je po obimu mala ali opisana sadržajno i vjerodostojno sažeta, a njegov život je zasigurno bilo teško pretvoriti u knjigu. Autorica je sistematizirala najvažnije činjenice, suđenje i vjeru koje je pokazala s odmjerenošću te objektivno“, kazao je Vuković te naglasio kako je Stepinac jedan veliki svjetionik u Hrvatskoj ne samo u vjeri, nego i u našem narodu. „Bio je vjeran istini i pravednosti, te kako je bila potrebna velika hrabrost biti takav u vremenima u kojima je živio“. Autorica je pojasnila sam naslov. „Naime, izvornik na španjolskom jeziku je naslovljen „Kardinal Stepinac: Hrabrost vjernosti“ (EI cardinal Stepinac: el coraje de la fidelidad), ali je za hrvatski naslov izabrana druga sintagma, jer „hrabrost vjernosti“ nema na hrvatskom onu snagu koju ima u španjolskom.
Vrljičak je kao motivaciju navela da je Stepinac oduvijek bio dio njihovog obiteljskog, a kasnije i osobnog života, te kako je nadbiskup Stepinac vjenčao njezine roditelje u Bazilici Srca Isusova u Palmotićevoj ulici, te krstio jednog joj brata. U Argentini nismo imali mnogo, no uvijek je u zajedničkoj prostoriji visila njegova slika. Također, bliska rodbina je uvijek o njemu pričala tako da mi je to dalo veliku motivaciju, a i osobno sam uvijek osjećala povezanost i energiju kada bih molila kraj njegovog groba u zagrebačkoj Katedrali. Zbog tih razloga osnovala sam Centar za studije kardinal Stepinac koji ima za cilj da španjolsko jezično područje upozna kardinala, tj. Prvog hrvatskog blaženika“. Na kraju Carmen Verlichak Vrljičak je kazala kako je Papa dobio prvi hrvatski izdani primjerak uz pismo koje je sadržavalo molbu da blaženika što prije proglasi svetim. „Trudimo se svakog 10. veljače održat predavanja i pisati članke na temu njegovog lika i djela. Trudimo se što više govoriti, a u bliskoj budućnosti se nadamo realizirati i jedan dokumentarni film koji bi prikazali na televiziji“, zaključila je Vrljičak. U kulturnom djelu programa sudjelovao je pjevajući uz gitaru Ljubomir Gudelj.
Ova web stranica koristi kolačiće za poboljšanje vašeg iskustva. Pretpostavit ćemo da se slažete s tim, ali možete to neprihvatiti i isključiti ukoliko želite. PrihvatiPročitaj više