U pozivu nije naveden rok slanja rukopisa, nedostaju detaljni uvjeti, sastav Nakladničkog vijeća…
Nakladničko vijeće NIU “Hrvatska riječ” već drugi put objavljuje vrlo neprofesionalan (kao što je uglavnom sve u ovoj izdavačkoj kući) poziv književnim autorima i autoricama za slanje neobjavljenih rukopisa. U pozivu nije naveden rok slanja rukopisa, nedostaju detaljni uvjeti, sastav Nakladničkog vijeća, vrijeme konzultacije s autorima poslije roka slanja rukopisa i na kraju transparentnost svega toga. U dosadašnjem sastavu Nakladničkog vijeća ne postoji ličnost kompetntna za pravu ocijenu vrijednosti književnog dijela i sve su to namješteni likovi uglavnom iz subotičkog obiteljskog kruga „bunjevačkih Hrvata“.
Ako se ne ćemo samo igrati (za veliki novac) s vrijednostima književnih radova autora Hrvata u Republici Srbiji Nakladaničko vijeće u tom sastavu mora pribaviti kritiku pojedinih dijela od profesionalnih književnih kritičara, poznatih imena u toj branši (iz Republike Srbije i iz Republike Hrvatske). Samo tako se vrijedna književna dijela Hrvata u Srbiji mogu plasirati i u književni opus većinskog naroda. Svojevremeno ste tiskali zbirku pjesama plagijatorice poznatih pjesnika, među kojima i našeg nobelovca Ive Andrića! Za početak molim Nakladničko vijeće NIU „Hrvatska riječ“ da ispuni svoje osnovno poslanje kulturne komunikacije i javi mi je li uopće zaprimilo moje rukopise na hrvatskom jeziku koje sam poslao prije više od deset dana. Radi se o knjizi „Otvorena pisma“ (204 str.) i romanu „Martina“ (176 str.).
Srdačan pozdrav iz Novog Sada.
Branimir Miroslav Tomlekin