Hrvatski Fokus
Kultura

Srbizmi i turcizmi u hrvatskom jeziku

Objavljujemo dopisivanje na društvenim mrežama između dvojice hrvatskih intelektualaca o hrvatskom jeziku i utjecajima na njega

 

sri, 9. lis 2024. u 22:09 Viktor Arbanas <viktor.arbanas@gmail.com> napisao je: Rieč “OKAČITI” proširena tek od 20. stolieća pod Jugoslavijom, ranije u Hrvatskoj uglavnom nepoznata (osim kod pravoviernih jekavacah). Hrvatski glasi: obiesiti,  prikvačiti 
“Možete objesiti mačku o rep!”

Am Mi., 9. Okt. 2024 um 22:46 Uhr schrieb Anđelko Kaćunko <crodonangelo@gmail.com>: Tako je, fratelo… a izraz (ZA)KAČITI SE (s nekim) ima drugo značenje, ali u korijenu je “praslavenska” riječ KAČA = kuka, hvataljka, igla… 🙂

Kvačiti, a ne kačiti

Viktor Arbanas <viktor.arbanas@gmail.com> Poslano: čet 10.10.2024 0:50:

Anđelko, 
hrvatski jezik nije slavenski, nego su svi slavenski jeziki nastali od sanskritskoga hrvatskoga tkoji su Hrvati donieli u prvomu tisućlieću prije Krista (u “stolieću sedmomu”, ali PRIJE KRISTA!), kada su naselili cielu obaju Sinjega mora pa sve do Drave.
Priema tomu je lako moguće pronaći tkojekakve izkrivljene hrvatske rieči poput srbijansko-slavenske “kača”.

Nije ni čudo jer ni novi Hrvati, klonirane partizantife nekažnjenoga Velezločinca Tita, njih 90 % hrvatskoga puka, više ne znaju svoj hrvatski, nego ga sustavno unakazivaju svim mogućim tuđim kao i “slavenskim”, tj. unakaženim hrvatskim riečima.
Tu im jako pomaže Riečnik “hrvatskoga” jezika jugo-slavenčine Vladimira Anića.
Za Dom!
Dokazi:
Iz Razlikovnoga riečnika Vladimira Brodnjaka:
zakačaljka ž — 1. vezica, lančić za vješanje na kaputu; 2. povod svađi
zakačinjati, -njam nesvrš i uč od zakačiti – kvačiti, zapinjati, spoticati se; vješati 
zakačiti, -im svrš — 1. zakvačiti, zapeti, objesiti, uhvatiti (bolest)
zakačiti se, -im se svrš – zakvačiti se (s nekim), porječkati se, posvađati se, zavaditi se; spopasti se
zakačka ž — kvaka, kuka, kopča; u čemu je zakačka? – u čemu je kvaka (zakvačka); usp. začkoljica
zakajčiti, -im svrš tur – ubilježiti, upisati, zapisati 
Etimologijski riečnik hrvatskoga jezika, Petar Skok:
…. kačiti, -im impf. (Vuk) (do-, nat-, od-, pri-, s-, za) u istočnim krajevima u; značenjima : dokačiti (rukom koga ili što, Srbija) »dohvatiti«, okačiti (Vuk) »perstringo«, odatle okačenjak, gen. ~aka (Srbija) »obješenjak«, također sa č > š okašiti, okašim < otkačiti »otkopčati«, natkačiti »(metafora) nadmudriti«, skačiti, -im (pušku s klina) »skinuti«, zakačiti, -im (Vuk) »kao zahvatiti kukama«, prema impf, na -va- kačivati, -kačujem, samo s prefiksima. Ovamo zacijelo na -kati kačkati (m.p. hrvatski kukičati), -am impf, »plesti čipke, sinonimi heklati«, pridjev odatle kačkav (bod) »koji pripada kačkanju«, sa -alo kačkalo n »pribor za kačkanje«. Post verbal na -ka: zakačka f »kuka krojačka«, skačka f (Lika, Slavonija) »na čakiju ili klepalu onaj dio kojim je daska zakvačena«. Postoji još u bug. kač(u)vam pored kača (se). Daničić izvodi od kvaka, što bi semantički moglo biti…

Vid Hinković

Povezane objave

Devetnaest odabranih radova Kiki Smith nastalih od 1995. do 2019. godine

hrvatski-fokus

Bilosnić je suvremeni Humo Universalis

HF

Slikam portrete Kristovih apostola

HF

Anita i Ivan Tomljanović

HF

Ova web stranica koristi kolačiće za poboljšanje vašeg iskustva. Pretpostavit ćemo da se slažete s tim, ali možete to neprihvatiti i isključiti ukoliko želite. Prihvati Pročitaj više