Državna jezična politika ne bi smjela djelovati suprotno stavovima Odbora za standardizaciju srpskog jezika, budući da ti stavovi odražavaju mišljenje svih znanstvenih institucija srpskoga naroda koje se bave pitanjima srpskoga jezika.
Miloš Kovačević
Službena srpska politika u svom je djelovanju bila ili „gluha“ ili je čak postupala potpuno suprotno stavovima Odbora za standardizaciju srpskoga jezika u „tumačenju“, moglo bi se reći, najznačajnijih aktualnih pitanja srpskoga jezika i srpske jezične kulture. Među tim pitanjima izdvaja se pitanje statusa i imena tzv. bosanskog ili bošnjačkog kao manjinskog u Republici Srbiji, i kao jednog od većinskih jezika u BiH i Republici srpskoj. Neposredno nakon što su se Muslimani preimenovali u Bošnjake, za svoj jezik izabrali zemaljski termin „bosanski jezik“ (zapisan i u Daytonskom sporazumu), Odbor za standardizaciju srpskog jezika donio je 1998. godine Odluku sa zaključkom da je „naziv jezika neophodno uskladiti s imenom novopriznatog naroda (Bošnjaci), jer nema razloga da u srpskom jeziku ime tog naroda i naziv njegovog jezika budu u raskoraku, koji unosi zabunu i izaziva opravdanu zabrinutost“, tako da se „u srpskome jezičnom standardu, za imenovanje tog idioma, može preporučiti samo atribut bošnjački“.
Godine 2005. Vlada i Skupština Savezne Republike Jugoslavije usvojili su Europsku povelju o regionalnim ili manjinskim jezicima, i – mimo u Povelji navedenog kriterija da se manjinskim jezicima mogu smatrati samo jezici „različiti od službenog jezika te države“ – u deset manjinskih jezika uključila i „bosanski jezik“. Tako je službena politika negirala ne samo kriterij identifikacije manjinskih jezika, nego i odluku Odbora za standardizaciju o nazivu manjinskog jezika Bošnjaka. Jednoznačni stav cijele srpske filologije iz nekih je razloga ignoriran. Prihvaćanjem zemaljskog naziva „bosanski“ za jezik Bošnjaka, službena srpska politika najneposrednije je iskazala svoj proturječni stav prema srpskoj znanstvenoj filologiji. Ali, nažalost, ne samo prema njoj nego i prema srpskim nacionalnim i filološkim interesima. Ili je, možda, vjerojatnije da tada nije ni postojala srpska jezična politika. Jer, da je postojala, i da je bila srpska, sigurno ne bi prešla preko činjenice da su Bošnjaci u BiH aktualizirali austrougarsku Kallayevu jezičnu politiku, po kojoj „bosanski jezik“ kao zemaljski treba poslužiti kao osnova stvaranja unitarne i jednonacionalne Bosne, u kojoj bi se Srbi asimilirali u Bosance a srpski jezik izgubio u tom zemaljskom „bosanskom jeziku“. I dok su težnje Bošnjaka za pretvaranjem Srba u Bosance i srpskog jezika u „bosanski“ u BiH bile sve izraženije i sve podržavanije od zapadnih srpskih „prijatelja“, dotle se u Srbiji u službenoj politici sve više prihvaćao znanstveno neutemeljeni i po srpske nacionalne i filološke interese sve štetniji naziv „bosanski“ umjesto naziva „bošnjački jezik“.
Dr. Miloš Kovačević, Filološki fakultet u Beogradu/FILUM u Kragujevcu, Politika
Ova web stranica koristi kolačiće za poboljšanje vašeg iskustva. Pretpostavit ćemo da se slažete s tim, ali možete to neprihvatiti i isključiti ukoliko želite. PrihvatiPročitaj više