Hrvatski Fokus
Kultura

Bilosnić uvršten u Svjetsku pjesničku antologiju u Rumunjskoj

Pjesme koje je posvetio pjesnikinji Jacqueline Alencar objavljene u Španjolskoj

 

Tomislav Marijan Bilosnić, književnik, slikar, publicista i umjetnički fotograf, koji ove godine slavi 75. godina života i 55. godina vrlo plodnog umjetničkog rada, ovih je dana objavljen u Rumunjskoj i Španjolskoj. U Rumunjskoj je uvršten u Svjetsku pjesničku antologiju, a u španjolskoj je objavljen njegov novi ciklus pjesama posvećen pjesnikinji i urednici Jacqueline Alencar.

U „Svjetsku antologiju poezije i umjetnosti“ (World Poetic and Artistic Anthology), koja je nedavno objavljena u Rumunjskoj (u gradu Iaşi), u izdanju Biblioteke Univerzalis višejezičnog časopisa „Contemporary Literary Horizon Collectios“, među dvadeset i sedam umjetnika svijeta, uvršten je i hrvatski pjesnik Tomislav Marijan Bilosnić. Ovo je treći put kako je Bilosnić uvršten u ovu Antologiju, edicije koja se objavljuje na godišnjoj razini.

Bilosnić je u Antologiji zastupljen sa sedam pjesma iz zbirke „Tigar“ (2003.), koja je u međuvremenu u cijelosti, ili u izborima prevedena na četrnaest svjetskih jezika, i o kojoj je pisalo više poznatih svjetskih teoretičara književnosti u Americi, Španjolskoj, Rumunjskoj, Albaniji i Sloveniji.

Pjesme na rumunjski, španjolski i francuski preveli su Željka Lovrenčić, Monica Dragomirescu, Noëlle Arnoult i Daniel Dragomirescu.

S obzirom da je u Antologiji zastupljeno pjesništvo i slikarstvo, na hrvatskom i francuskom jeziku objavljen je i tekst „Ode Ivo među svjetlost kozmičkih boja“, s kojim  se Bilosnić oprostio od Ive Govorčina Picassa, poznatoga hrvatskog slikara. Ova urednička gesta pokazuje i intermedijalnu otvorenost same Antologije.

Poznati iberoamerički književni portal u Španjolskoj Tiberiades  (https://tiberiades.org/?p=6230) objavio je šest Bilosnićevih pjesama na engleskom i hrvatskom jeziku, a posvećenih, kao što je već kazano, Jacqueline Alencar, prošle godine rano preminuloj supruzi njegovog prijatelja peruansko-španjolskog pjesnika, akademika Alfreda Péreza Alencarta. Pjesme na engleski preveo je pjesnik Pablo Bilosnić. Uz više fotografija nastalih na Bilosnićevom druženju sa španjolskim pjesničkim parom Jacqueline i Alfredom, objavljen je i Bilosnićev slikarski portret Jacqueline Alencar u tehnici gvaša. Isti prilog uskoro će biti objelodanjen i u zasebnoj knjizi posvećenoj pjesnikinji Jacqueline Alencar, omiljenoj u sveučilišnom gradu Salamanci.

Zvonimir David

Povezane objave

Pobuna zemlje protiv neba

HF

SW univerzum

HF

Dan hrvatskih knjižnica

HF

Kolorističke protuberance Mladena Žunjića

HF

Ova web stranica koristi kolačiće za poboljšanje vašeg iskustva. Pretpostavit ćemo da se slažete s tim, ali možete to neprihvatiti i isključiti ukoliko želite. Prihvati Pročitaj više