Hrvatski Fokus
Feljtoni

Memorandum Hrvatske Državne Vlade od 4. svibnja 1945. godine (4)

Treba uzeti u obzir da je dr. Vjekoslav Vrančić svoj Memorandum napisao punih sedam (godina poslije tiskanog Memoranduma u knjizi SUĐENJE STEPINCU… 1946.

(Mnogi Hrvati su čuli o ovom povijesnom Memorandumu HDV od 4. svibnja 1945. godine, ali također mnogi Hrvati nisu imali uvida u sadržaj istoga. Osobno sam često puta tu i tamo čitao neke izvatke iz ovog memoranduma, ali ga nikada nisam u cijelosti vidio niti pročitao. Jest, negdje sam na internetu pročitao da su neki spočitavali dru. Vjekoslavu Vrančiću da tekst Memoranduma kojeg je on donio u svojoj knjizi „S bielom zastavom preko Alpa“ (Buenos Aires, 1953.) nije autentičan originalu.
U originalnost Memoranduma kojeg niže donosim ne ulazim; a sve što želim reći je to da sam, prije nego ovaj Memorandum prepišem iz knjige „U službi domovine“, koju je napisao dr. Vjekoslav Vrančić, (Buenos Aires, 1977.), pregledao poveznice na mreži o ovom Memorandumu, i nisam mogao ništa pronaći da je netko stavio ovaj Memorandum na internet. Zato sam došao na ideju da ga stavim na forum Hrvatski Integralisti na uvid svim onima koji imadnu priliku ga pročitati i na isti, po mogućnosti, dati svoj komentar. Hvala svima na razumijevanju. Mile Boban, Otporaš.)

Poštovani prijatelju i dragi kolega Drinski upravo gledam vaš prilog na Memorandum HDV od 4.5.1945. Spomenuli ste knjigu SUĐENJE – Stepincu, Šaliću i družini, Ustaško-Križarskim zločincima i njihovom pomagačima, Zagreb 1946. Imam tu knjigu i gledam na stranicu 46-48 koju ste spomenuli. Nisam još sve pregledao i usporedio Vrančićev Memorandum, ovaj kojeg ste vi priložili i onaj iz knjige sa “SUĐENJE”… Želio bih znati koji je od priloženih Memoranduma originalni, ili koji najviše odgovara originalnom. Netko bi se trebao potruditi i to pronaći, tako da nadolazeći hrvatski naraštaji imaju pred sobom točnu sliku. Ja ću kopirati sve tri verzije i početi študirati iz bliza gdje bi mogla biti ISTINA, osim one da je Memorandum postojao.
Imao sam priliku pročitati ovaj Memorandum HDV za kojeg nikad prije nisam čuo. Kako se spominje da dra. Vjekoslava Vrančića Memorandum koji je izišao u njegovoj knjižici 1953. godine, S BIELOM ZASTAVOM PREKO ALPA možda i nije originalni, nego da je prijevod s engleskog, te kako ti Drinski kažeš da je to izišlo u knjigi SUĐENJE Lisaku, Stepincu, Ustaško-Križarskim Zločincima i Njihovom Pomagačima, Zagreb 1946., st. 46.-48. Pošto imam tu knjigu te sam usporedio spomenuti Memorandum Vrančićeve knjige i opis Memoranduma iz knjige SUĐENJE STEPINCU..., te zabilježio razlike koje ovdje prilažem.
Vrančić – st. 348…”…koji su to vrieme htjeli…”,
Suđenje – st. 46…”…kroz to vrieme htjeli…”,
Vrančić – st. 349…”…ne može obstojati…”,
Suđenje – st. 46…”…ne može opstojati…”,
Vrančić – st. 349…”…budući da je hrvatski narod…”,
Suđenje – st. 46…”…budući je hrvatski narod…”, bez “da”,
Vrančić – st. 349…”…iztočne obale Jadranskog mora…”, malo”m” i “z” u riječi iztočne,
Suđenje – st. 46…”…istočne obale Jadranskog Mora…” veliko “M” i “s” u riječi istočne,
Vrančić – st. 349…”…govore hrvatskim jezikom…”,
Suđenje – st. 47…”…govore svojim hrvatskim jezikom…”, nadodano “svojim”,
Vrančić – st. 349…”…Iztok…” sa “z”,
Suđenje – st. 47…”…Istok…” sa “s”,
Vrančić – se držao korijenskog jezika iz NDH,
Suđenje – Javni tužitelj NRH Jakov Blažević se držao hrvatsko/srpskog jezika,
Vrančić – st. 350…”…na temelju postojećeg stanja…”,
Suđenje – st. 48…”…na temelju postojećeg činjeničkog stanja…”, nadodana riječ “činjeničnog”,
Vrančić – st. 351..”…”odolievanju…”
Suđenje – st. 48..”…”odoljevanju…”.

Originalniji Memorandum iz knjige

To bi mogle biti te razlike u ova dva Memoranduma. Svakako da se treba uzeti u obzir da je dr. Vjekoslav Vrančić svoj Memorandum napisao punih sedam (7) godina poslije tiskanog Memoranduma u knjizi SUĐENJE STEPINCU …1946., što bi svakako moglo značiti da je Memorandum u knjigi “SUĐENJE” originalniji originalnom Memorandumu HDV od 4.5.1945. nego Vjekoslava Vrančića. Treba se i to uzeti u obzir da se je Memorandum upućen Savezničkoj Vladi u Casertu, Italija, nalazio u rukama ili posjedu Velike Britanije, tako da javni tužitelj Jakov Blažević nije mogao imati taj Memorandum na engleskom jeziku godinu i nešto odmah poslije rata, te prevesti ga na hrvatski. Osobno sam više sklon vjerovati da je ovaj Memorandum iz knjige “SUĐENJE”…više originalno nego nije. Svakako da bi se i drugi zainteresirani za ovu temu trebali javiti. Otporaš.
Pozdrav Otporašu!
Ja sam odmah primijetio jednu razliku između ova dva gore objavljena teksta i to na završetku Memoranduma:
1. “makar je ta vojska branilac svoga naroda i svoje države bila i ostala bez ikakvih osvajačkih ambicija”
2. “makar ta vojska – budući branitelj svog naroda i države – nije nikada imala nikakvih zavojevačkih težnji”.
Isto tako, čini mi se (davno sam to čitao u prokletoj jugi) da je možda Memorandum objavljen i u onim Krizmanovim komunističkim pisanijama (Pavelić u bjekstvu) iz kojih je svaki svjesni Hrvat između redaka mogao iščitati pravu istinu jer ima dosta originalnih dokumenata i izjava pored pristranih srbokomunističkih delirija…
Napomena:
Nadati se je da će ova tema zainteresirati čitatelje i pomogućnosti dati svoje komentari i ono što znaju o ovom Memorandumu.

Mile Boban, Otporaš.

(Svršetak)

Mile Boban

Povezane objave

Europa 1905. očima Stjepana Radića (2)

hrvatski-fokus

Prigodom smrti Vladka Mačeka (4)

hrvatski-fokus

Pravo značenje Bellarmineovog ipso facto gubitka papinstva (2)

hrvatski-fokus

VB i Habsburška Monarhija (9)

HF

Ova web stranica koristi kolačiće za poboljšanje vašeg iskustva. Pretpostavit ćemo da se slažete s tim, ali možete to neprihvatiti i isključiti ukoliko želite. Prihvati Pročitaj više